Косвенная речь в английском языке

Знакомство с косвенной речью стоит начать с ознакомления со способами передачи чужого высказывания  в английском  языке.  

Существует два способа : при помощи прямой (Direct Speech) или косвенной речи (Reported Speech). При помощи прямой речи мы передаем речь  другого человека без   изменений.   

Обращаясь к помощи косвенной речи для передачи чужих высказываний в английском языке,  нам нужно изменить порядок слов в предложении, так же воспользоваться иными временными формами, словами.

Но, как же правильно заменить прямую речь в предложении на косвенную или грамотно передать чужие слова?

Рассмотрим особенности косвенной речи в английском языке. Косвенная речь служит для  передачи утверждения, вопросов, приказаний и просьб.

1. Предположим,  речь идет об утверждении (например, повествовательном предложении), то мы перестраиваем его в придаточное предложение с союзом that.  Но в прошедшем времени это предложение претерпит уже некоторые трансформации, согласно правилу согласования времен.

Обширная тема «Согласование времен в английском языке» имеет некоторые особенности и правила, и разбирать  её следует отдельно от косвенной речи. Подробную информацию о согласовании времен в английском языке вы сможете рассмотреть в одноименной статье.

При передаче чужих слов или мыслей изменения могут коснуться такой части речи как глагол, а именно, его правильного выбора. Таким образом, если в предложении присутствует лицо, к которому обращаются, нужно заменить глагол say на tell.
Вот пример:

Mark says, “I am thirsty”. – Mark tells me that he is thirsty.
Он говорит: «Я хочу пить». – Он говорит мне, что он хочет пить.

2. Предлагаю рассмотреть случай, когда речь идет о повелительном наклонении в прямой речи. Представим, что  нам нужно именно  такое предложение, то  глагол трансформируем в инфинитив в косвенной речи.

Parents  say to the kids, “Do all the homework in time”. – Parents asks their kids to do all the homework in time.
Родители говорят детям: «Делайте домашнее задание вовремя». – Родители просят детей делать домашнее задание вовремя.

The instructor says, “Do not turn on this road”.  – The instructor warns not to turn on that road.
Инструктор говорит: «Не стоит поворачивать на эту дорогу». – Инструктор предупреждает меня не поворачивать на ту дорогу.

3. Разберем пример, когда  речь идет о вопросительных предложениях (более подробно о том, какие бывают типы предложений, вы можете узнать из статьи «Типы предложений в английском языке»),   мы трансформируем такие предложения в придаточные,  согласно следующему правилу:

a) общие вопросы  - придаточное предложение вводится союзами if, whether. Здесь мы видим, что порядок слов прямой.
Denis asks us,” Do you believe me?” – Denis asks whether we believe him.
Денис спрашивает нас: «Вы мне верите?» — Денис спрашивает, верим ли мы ему.

б) специальные вопросы – придаточное предложение вводится союзом, который соответствует вопросительному слову. А вот в этом случае порядок слов становится прямым. Обратите на это внимание!
Mary asks, “When will the office open tomorrow?” – Mary asks when the office will open tomorrow.
Мери спрашивает: «В котором часу завтра откроется офис?» — Мери спрашивает, в котором часу завтра откроется офис.

Хочу добавить, что, так же как и в русском, косвенная речь в английском языке не обозначается кавычками.  
Ниже, в таблице представлены изменения некоторых указательных местоимений, наречий времени и места:

this – that

yesterday – the day before

these – those

tomorrow – the next day

here – there

the day before yesterday – two days before

now – then

the day after tomorrow – in two days time

today – that day

ago – before

this week – that week

next week – the week after

Стоит сделать акцент на том, что вводить предложения косвенной речи в английском языке вы будете при помощи различных глаголов, которые вы будете подбирать по смыслу.

Правила косвенной речи - таблица

прямая и косвенная речь в английском языке - таблица

Прямая и косвенная речь: видео

Навигация